A systemic functional analysis of conjunction in "Au Revoir les Enfants"

Kajingulu Somwe Mubenga


This paper involves an analysis of conjunctive cohesive markers in the subtitled version of the film Au Revoir les Enfants (Malle 1989) from a systemic functional perspective. The underlying hypothesis is that in the translation of this film from French into English some conjunctive cohesive markers are omitted because of time and space constraints (Gottlieb 1992) as well as the principle of relevance (Bogucki 2004) imposed on the subtitles. Thus, four types of coordinators (i.e. et, mais, car and donc) and five types of subordinators (i.e. que, si, quand, comme and parce que/ puisque) are analysed at the clause and clause-complex level, respectively. The omission of these conjunctions is accompanied by shifts and transformations at the lexical, phonological and syntactic levels. On the basis of these shifts and transformations, twelve strategies are developed to serve as models or teaching mechanisms in subtitler training.


systemic functional analysis, systemic functional grammar, conjunction, interlingual subtitling, subtitling strategies

Full Text:


DOI: https://doi.org/10.5842/43-0-182


  • There are currently no refbacks.

ISSN 2224-3380 (online); 1726-541X (print)

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help